MENANYAKAN HARGA - IKURA DESU KA
(いくらですか)
Minna-san,, genki desu ka??
Setelah lama tidak buat materi, akhirnya saya bangkit kembali dari liang kubur. Maklum, beberapa minggu ke belakang ada sedikit gangguan yang membuat Saya beku tak bergerak (ga bisa buat materi maksudnya..wkwkwk). Tapi tenang, sekolah kita ini masih tetap eksis selama masih banyak yang mengunjungi dan menganggap situs ini bermanfaat.
OK,, kita lanjutkan materi BAB 5 ini ya… setelah sedikit banyak membahas tentang kata tunjuk tempat dan partikel NO, tentunya sudah ada gambaran tentang cara bercakap-cakap dalam bahasa jepang kan? By the way,, materi sebelumnya tentang angka sudah dipelajari dengan cermat belum nih? Kalo belum mesti balik lagi dulu ke materi Belajar Angka Jepang. Karena di materi kita kali ini, kita akan membahas tentang masalah harga. Hohoho,, tentu saja, kalau harga pasti erat kaitannya sama angka.
Yosh.. kita mulai saja pelajarannya ya…
IKURA DESU KA?? (いくらですか)
Yups.. itu dia ungkapan kita pada sesi pelajaran kita kali ini… ikura desu ka? Yang berarti menanyakan sebuah harga, atau bisa juga berarti "berapa harganya?”. Liat contoh kalimat yuk…
Kono kaban wa ikura desu ka?
この 鞄 は いくら です か
Tas ini berapa harganya?
Simple kan? Iya dong,, belajar itu jangan dibikin susah,, hoho. Intinya, cara menyusun kalimatnya gitu-gitu aja, karena memang kita belum masuk ke kalimat yang bermacam-macam. Nah, kenapa akhirannya pake DESU KA? Ya iya dong, masa ya iya lah.. udel kamu juga bodong.. (Hayoh,, ngaku!! Wkwk.. just kidding). Namanya juga menanyakan sebuah pertanyaan, tentu saja menggunakan akhiran DESU KA. Pastinya udah ngerti kan? Udah tertulis jelas di materi-materi sebelumnya. Yosh, kita lanjutkan kalimatnya..
X : Kono kaban wa ikura desu ka?
Y : 3500 en desu
X : この 鞄 は いくら です か
Y : 3500 円 です
X : Tas ini berapa harganya?
Y : 3500 Yen
Tuh kan, pasti jawabannya harga tas tersebut, yaitu 3500 Yen. Btw, 3500 itu bahasa jepangnya apa ya? Awas loh, anda jangan menjawab "tiga ribu lima ratus en desu”.. wah.. kacau tuh, jadi gado-gado. Hehe. Yups. Saya tidak akan menjawabnya untuk anda, wong udah di sharing kan di materi sebelumnya.
Nah, perhatikan juga kata setelah angka, itu loh, kata "En”, yang artinya Yen (mata uang jepang). Orang jepang bilangnya En, kalo loncat ke Indonesia, baru jadi Yen. Untuk simbol mata uang Yen ini adalah ¥, sedangkan untuk kanjinya adalah 円. Sekedar informasi saja, kurs antara JPY (Japan Yen) dan IDR (Indonesia Rupia) saat materi ini dibuat adalah Rp.103 per Yen. Atau JPY/IDR berada pada kisaran 103. Ngebahas valas sedikit, hehe. Back to topic, ini contoh nama-nama atau uang Negara dalam bahasa jepang.
YEN = En (円)
Dollar = Doru (ドル)
Rupia = Rupia (ルピア)
KAIWA (会話) PERCAKAPAN
("demi alasan keamanan dan terhindar dari pelanggaran, saya akhirnya merubah nama dari pemeran utama pria, yaitu YAGAMI")
Cerita sebelumnya, Yagami dan Azusa pergi ke sebuah kafe yang dimana Azusa memberikan sebuah kejutan kepada Yagami. Yaitu hadiah ulang tahun berupa jam tangan Italia. (Cerita sebelumnya terdapat pada BAB 5 materi 3).
Keesokan harinya, merasa tak ingin kalah, Yagami pun pergi ke sebuah departemen store untuk membelikan Azusa sebuah hadiah. Yagami sengaja pergi sendiri tanpa sepengetahuan Azusa, karena memang Yagami pun ingin memberikan kejutan kepada Azusa.
Yagami berjalan di depan sebuah toko di dalam departemen store tersebut. Sang penjaga toko melihat Yagami berjalan. Sadar akan dirinya diperhatikan oleh wanita penjaga toko tersebut, Yagami mempercepat langkahnya sambil kepalanya menunduk dan bergumam dalam hati.. "Sial, dia melihatku, dia mengingat kejadian pada waktu itu, waktu aku kebelet pipis nyari toilet, apa yang harus aku lakukan, ayolah kaki..!! langkahkan lebih cepat”. Wanita penjaga toko tersebut pun bergumam.. "eh, cowok itu, sepertinya aku pernah melihatnya, tapi dimana ya?”
Sesampainya di lantai dua, Yagami malah kebingungan mencari hadiah untuk Azusa. Dia berkeliling dari toko satu ke toko lainnya. Kemudian dia mendapatkan ide, yaitu memberikan hadiah yang harganya sama dengan jam tangan yang diberikan Azusa. Yagami pergi ke sebuah toko jam tangan dan melihat-lihat jam tangan yang berjejer di dalam etalase, barharap mendapatkan jam tangan yang mirip.
Setelah 15 menit mencari, akhirnya mata Yagami berbinar melihat sesuatu yang dia cari akhirnya ketemu.
矢上
Yagami
Yagami
: すみません, あの 時計 を 見せて 下さい
: Sumimasen, ano tokei wo misete kudasai
: (Maaf, tolong perlihatkan jam ini)
店員
Ten'in
Penjaga Toko
: はい, どうぞ
: Hai, Douzo
: (Ya, silahkan)
矢上
Yagami
Yagami
: いい 時計 です ね, あのう.. この 時計 いくら です か
: ii tokei desu ne, anou.. kono tokei, ikura desu ka
: (Jam yang bagus ya, emm… jam ini, berapa harganya?)
店員
Ten'in
Penjaga Toko
: 20.000 円 です
: 20.000 en desu
: (20.000 Yen)
矢上
Yagami
Yagami
: え? 20.000 円? 高い です ね
: e? 20.000 en? Takai desu ne
: (Hah? 20.000 yen? Mahal ya…)
店員
Ten'in
Penjaga Toko
: 本物 です から
: Honmono desu kara.
: (Karena barang asli)
矢上
Yagami
Yagami
: そう です ね… どうも すみません, また きます
: Sou desu ne… Doumo sumimasen, mata kimasu.
: (Begitu ya… mohon maaf, aku akan datang lagi)
Jika Anda datang ke sebuah toko ke Jepang, kemudian Anda tidak jadi membeli, Anda bisa mengucapkan "Doumo Sumimasen, mata kimasu”.
Informasi sudah Yagami dapatkan, berarti dia memutuskan untuk membeli hadiah untuk Azusa yang seharga 20.000 Yen. Yagami mengambil dompet dan melihat isinya.
矢上
Yagami
Yagami
: え? 500 円? ありえない.
: e? 500 en? Arienai..
: (Hah? 500 Yen? Aku tak percaya ini…)
Di dompet Yagami ternyata hanya ada uang 500 Yen, maklum akhir bulan desember. Akhirnya dia urungkan untuk membelikan hadiah buat Azusa. "Mungkin lain kali”, pikirnya. "Tapi aku berjanji akan membelikannya hadiah”. Dia bergumam.
Kemudian HP Yagami berdering tanda ada pesan masuk. Dari Azusa!! Yagami langsung membuka isi pesan tersebut.
ミッちゃん, どこ ですか? 会いたい よ.. 今 アタシ 公園 に います. あいましょう..
"Mit-chan, doko desu ka? Aitai yo,, ima Atashi kouen ni imasu. Aimashou..”
"Mit-chan, lagi dimana? Aku ingin bertemu.. sekarang aku lagi ada di taman. Ketemu yuk…”
Kemudian Yagami membalas pesan Azusa
うん, 待って 下さい. おれ コーヒー を 買います
"Un, matte kudasai, ore koohii wo kaimasu”
"Ok, tunggu sebentar. Aku mau beli kopi"
Yagami langsung bergegas pergi ke luar Departemen Store itu. Sebelum melewati pintu keluar, lagi… dia harus melewati toko dari penjaga wanita yang menurutnya merasa mempermalukan dirinya karena insiden kebelet pipis waktu dulu. Ketika melewati toko tersebut, Yagami menjatuhkan dompetnya. Sang penjaga toko wanita itu melihat dompet yang terjatuh itu,
女
Onna
Wanita
: あのう, ちょっと 待って 下さい..
: Anou, chotto matte kudasai…
: (Emm,, tolong tunggu sebentar)
Keringat dingin keluar ketika Yagami mendengar suara wanita tersebut. Karena Yagami masih malu dengan kejadian waktu itu dan enggan untuk menemuinya, akhirnya Yagami mengambil langkah seribu alias lari. Wanita dari penjaga toko tersebut malah heran melihat Yagami lari, tanpa pikir panjang wanita penjaga toko itu pun mengejarnya.
女
Onna
Wanita
: ちょっと 待って..
: Chotto Matte….
: (Tunggu sebentar)
Penjaga toko itu berteriak kepada Yagami sambil mengejarnya. Seperti petir di siang bolong, ketika Yagami menengok ke belakang dan melihat wanita tersebut mengejarnya, hingga keluar dari gedung departemen store tersebut. Mereka kejar-kejaran sampai ke jalan. Orang-orang yang berjalan merasa heran melihat tingkah laku mereka berdua.
矢上
Yagami
Yagami
: しまった..!!
: Shimatta…
: (Sial...)
Yagami mempercepat larinya, wanita penjaga toko semakin jauh tertinggal,, sambil terengah-engah dia berteriak.
女
Onna
Wanita
: 待って よ,, 財布..
: Matte yo,,, Saifu…
: (Tunggu.. Dompet…)
矢上
Yagami
Yagami
: え? どう いう こと? おれ 泥坊 じゃない
: e? dou iu koto? Ore wa dorobou ja nai…
: (Hah? Apa maksud mu? Aku bukan pencuri)
女
Onna
Wanita
: いいえ… あなた の さいふ.
: iie… anata no saifu…
: (Bukan… Dompet mu…)
Sambil kejar-kejaran mereka berteriak-teriak seperti orang gila. Akhirnya penjaga toko itu tertinggal semakin jauh, kemudian dia terduduk dan berkata sambil terengah-engah…
女
Onna
Wanita
: 財布 が 落ちましたよ
: saifu ga ochimashita yo…
: (Dompet mu terjatuh.)
Yagami merasa lega karena terbebas dari kejaran wanita penjaga toko tersebut. Kemudian dia masuk ke kedai kopi dan memesan 2 cangkir kopi
マスター
Mastaa
Master
: いらっしゃいませ
: Irasshaimase
: (Selamat Datang)
矢上
Yagami
Yagami
: コーヒー を 2杯 下さい
: koohii wo nihai kudasai
: Tolong kopi 2 gelas
マスター
Mastaa
Master
: はい
: Hai…
: (Iya…)
"Jika Anda ingin memesan sesuatu, Anda bisa menggunakan kalimat KB + wo + Kudasai. Seperti contoh di atas. Koohii wo kudasai. Dan NIHAI artinya 2 gelas."
Setelah dua gelas kopi berada di tangannya, Yagami meminum salah satu kopi dari gelas yang dia gengam tersebut.
矢上
Yagami
Yagami
: 温かくて 美味しい.. いくら ですか
: Atatakute oishii… ikura desu ka?
: (Hangat dan enak… berapa harganya?)
マスター
Mastaa
Master
: 200円 です
: 200 en desu
: (200 Yen)
Yagami meraba kantong belakang celana jeans nya, tapi alangkah terkejutnya bahwa dompet yang dia simpan di dalam celana jeansnya tersebut tidak ada. Dengan panik, dia meraba-raba seluruh kantong celana jeansnya… tapi tetap tidak ada.
マスター
Mastaa
Master
: なに が あった?
: nani ga atta?
: (Ada apa?)
矢上
Yagami
Yagami
: 財布, 落ちました...
: Saifu, ochimashita…
: (Dompetku, terjatuh…)
Yagami menjawab dengan lemas dan gelisah bercampur sedih
マスター
Mastaa
Master
: その コーヒー 飲んだ
: Sono koohii,, nonda?
: Kopi itu sudah diminum?
矢上
Yagami
Yagami
: はい
: hai…
: Ya…
Yagami berbicara begitu lemas…
矢上
Yagami
Yagami
: どう すれば いい です か
: Dou sureba ii desu ka
: Apa yang harus aku lakukan?
Bersambung… つづく
========================================
Baiklah… karena dalam cerita di atas ada sedikit yang perlu dibahas, maka kita teruskan sebentar. Kita membahas cara menghitung cangkir minuman ya…
一 杯
Ippai
Satu Gelas / Cangkir
二 杯
Nihai
Dua Gelas / Cangkir
三 杯
Sambai
Tiga Gelas / Cangkir
四 杯
Yonhai
Empat Gelas / Cangkir
五 杯
Gohai
Lima Gelas / Cangkir
六 杯
Roppai
Enam Gelas / Cangkir
七 杯
Nanahai
Tujuh Gelas / Cangkir
八 杯
Happai
Delapan Gelas / Cangkir
九 杯
Kyuuhai
Sembilan Gelas / Cangkir
十 杯
Juppai
Sepuluh Gelas / Cangkir
Segitu saja dulu ya… kita lanjutkan di pelajaran selanjutnya di BAB 6… Yups.. ini adalah materi terakhir di BAB 5. Jadi, selamat… Anda sudah menyelesaikan pelajaran di Bab ini.
YOSH… OTSUKARESAMA DESHITA… ^_^
Tidak ada komentar:
Posting Komentar